このフレーズを覚えたい! ワンポイントアドバイス

swear by (something): (何か)を信じる
何かを心から信じて、とても良いことだと思っていることを表わします。

例)Gordonが新しい車を買いました。
Timothy: It’s great but I’m surprised you bought a different make.
Gordon: Me too, but my father-in-law convinced me - he swears by this make.
Timothy: すごく良い車だけど、君が違うモデルを買うなんて驚いたな。
Gordon:確かにそうだね、でも義父がこのモデルを信頼していて、僕を説得したんだ。

pulling someone’s leg: からかう
直訳すると「足を引っ張る」となりますが、相手に冗談を言ってからかうことを表わします。

例)Bernieが宝くじで大金を手にしたようですが…
Grant: You’re pulling my leg.
Bernie: I’m not! I really won the jackpot!
Grant: 僕をからかっているんだろ。
Bernie: 違うよ!本当に大当たりしたんだ。

it can’t hurt: 悪いことはない (むしろ良いこと)
もし行動に移したとしても悪いことは起きないと言いたいときに使います。

例)Sales clerk: Would you like to buy the two year extra warranty?
Desmond: Uh, sure. I guess it can’t hurt.
Sales clerk:2年間の追加保証を付けてはいかがですか?
Desmond: うーん、お願いします。悪いことはないしね。

stick with~: ~を続ける
“stick”は「貼り付く」ことを指しますが、物ごとから離れずに続けることを表わします。

例)Rita: It’s so frustrating. I don’t feel like I’m losing any weight.
Karen: You just have to stick with the diet and exercise.
You’ll see the results soon enough.
Rita:イライラする。体重が落ちる気がしないわ。
Karen: ダイエットと運動を続けなきゃだめよ。すぐに結果がでるわ。

(例文)
Ivy: How’s your cold? Are you feeling any better?
Noah: A bit. I’ve been drinking a little vinegar with water every day.
Ivy: Are you serious? That sounds terrible.
Noah: It’s not that bad. My friend Gus swears by it. He said he hasn’t been sick in over three years.
Ivy: Are you sure he’s not just pulling your leg?
Noah: No way. Besides, he’s really healthy.
Ivy: Yeah, but how do you know drinking vinegar is the reason he’s so healthy?
Noah: I don’t, but I guess it can’t hurt. You should try it.
Ivy: Thanks but I think I’ll stick with vitamin C. 

役に立ちました? 『今すぐ役立つ英会話~プライベート編~』、次回は「天気の悪い日を楽しく過ごす」です。

【英会話】1年を振り返って、「○○したかった…」と反省するときに役立つ会話はコチラ! [http://ure.pia.co.jp/articles/-/11351]

Supported by Gabaマンツーマン英会話  [http://www.gaba.co.jp/]
 

バックナンバー