このフレーズを覚えたい! ワンポイントアドバイス 


attached: 特定の相手がいる
直訳すると「くっついた」となりますが、誰かと付き合っている状態を表わします。

例)Kim: Hey, do you want to go out on a date with one of Jason’s friends?
Sharon: Sure, why not? I’m not attached at the moment.
Kim: ねぇ、Jasonの友達のうちの一人とデートしない?
Sharon: もちろん、いいわよ。私、今は特定の相手はいないし。

seeing (someone): (誰か)と付き合っている
誰かと付き合っている状況を表わし、“dating (someone)”と同じ意味で使います。この表現は、付き合っているがまだ深い関係ではないことを指すこともできます。

例)Matt: Hey, do you remember Jane from last night? She thinks you’re cute.
Nick: Oh really? I thought she was seeing that guy Tony.
Matt: なぁ、昨晩会ったJaneって覚えているかい?彼女がさ、お前のことをかっこいいって言っていたよ。
Nick: 本当に? 彼女は、Tonyって男と付き合っているのかと思ったよ。

ask (someone) out: デートに誘う
異性に恋愛感情を抱き、デートに誘うことを表わす表現です。

例)Jessica: I heard that Paul really likes you.
Rachel: I don’t get it. If he likes me so much, why doesn’t he just ask me out?
Jessica: Paulがあなたのことを気に入っているって聞いたわ。
Rachel:理解できないわ。そんなに私のことが好きだったら、何でデートに誘わないの?

you have my word: 約束する
直訳すると「あなたは私の言葉を持つ」となりますが、相手に約束することを表わす表現です。この“word”は、「約束の言葉」を表わすと分りやすいです。

例)Ryan: You promise you won’t tell anyone about my business idea?
Mike: You have my word.
Ryan: 俺のビジネスのアイデアを誰にも言わないって約束できるか?
Mike: 約束するよ。

(例文)
Adam: So, last night was fun.
Brian: Yeah, it was.
Adam: We should have another party like that sometime soon.
Brian: Sure, why not?
Adam: Hey, I was wondering… is Tracy attached?
Brian: Nope, she’s not seeing anyone at the moment… Why?
Adam: Well, I was thinking I’d like to ask her out.
Brian: Yeah, go for it. But don’t mess her around. She’s a good friend.
Adam: Yeah, of course. You have my word.
Brian: OK. Cool. 

役に立ちました? 『今すぐ役立つ英会話~プライベート編~』、次回は「自分の意見がはっきりとしている」です。

【英会話】無理なお願いをしたいときに使える会話はコチラ! [http://ure.pia.co.jp/articles/-/11639]

Supported by Gabaマンツーマン英会話   [http://www.gaba.co.jp/]

バックナンバー