こんなふうに使ってみよう

Daisy: What are you up to tomorrow?
Willy: Ugh. I got sucked into helping Roy move into his new apartment.
Daisy: How did that happen?
Willy: He gave me a sob story about not being able to afford movers and how he didn’t know if he could do it all himself….
Daisy: Well, you’re a nicer person than I am. Roy never helps out anyone else.
Willy: True. He’s usually out for number one.
Daisy: Oh well, it’s good karma for you.
Willy: Haha, I’m also thinking I can get him to return the favor by driving me to the airport next week.
Daisy: Right. Good luck with that.

Daisy: 明日はどうしているの?
Willy: あー、明日はRoyの引っ越しを手伝わなきゃいけないんだ。
Daisy: なんでそうなっちゃったの?
Willy: 引っ越しの費用が出せなくて困っているってお涙ちょうだい話をしてきて、一人でやらなきゃいけないとかって…
Daisy: あなたは私よりずっといい人なのね。Royなんて誰の手伝いもしないのに。
Willy: 確かにそうだ。彼はいつも自分のことばかりだからね。
Daisy: そうね、きっと(良い行いへの)報いがあるわ。
Willy: ははは、お返しに来週空港まで送ってもらおうかと思っているんだ。
Daisy: いいわね。うまく行くといくわよ。

(単語解説)
sucked into=何かを(強制的に)させられる、巻き込まれる
sob story= 涙をそそる話
out for number one=自分勝手
 

いかがでしたか? 次回は「プロジェクトを開始する」といったシチュエーションで使える英会話です。

今すぐ!役立つ英会話 ~オフィス編~はコチラ!

今すぐ!役立つ英会話 ~プライベート編~は
コチラ!