Q. 英語でなんて言う?

■Ron: Wendy、新しいビジネスの企画書はどうなった?何週間も音沙汰無しだよ。

 Wendy: あの企画書、暗礁に乗り上げたっぽいわよ。

A. 答えはコチラ!

■Ron: Wendy, what happened to the new business proposal? I haven't heard anything for weeks.

Wendy: It seems like the proposal hit a snag.

ワンポイント解説

“hit a snag” 暗礁に乗り上げる、大きな問題にぶつかる

困難にぶつかったり、物事の進行が妨げられたり、後退してしまったりすることを言います。このイディオムは、ボートで川を下っているときに、ボートが“snag(沈み木)”にぶつかって、先に行けなかったり、止まってしまったりすることが由来です。
 

photo credit: rachel a. k. via photopincc