ーー日本語でも、“水も滴(したた)るいい女(いい男)”などと言いますよね。中国語で“”は、【shuǐ】と発音しますが…

… シュェイ… シュェイ…。

ーーキレイな女性に言う“漂亮(きれい)”以外に、とくに台湾では「水喔」などと言ったりします。これは“”の発音と、台湾語(台湾で使われている言葉)で“きれい”を意味する言葉の発音が似ているためなんですよ。

え!? 「」って言うんですか?  へえーー!! でも中国語って、“音で遊ぶ”ことが多い言葉ですね。

ーー確かにそうですね。これまでにも、音で遊ぶ言葉をいくつか紹介してきましたよね。この「水喔」の「」は、日本語でいえば「〜だね」とか、「〜だよ」にあたる言葉なんです。

ふむふむ。

ーーその他に「水灵(水霊)」も、“水のしたたるような、女性の美しさ”を形容するときに使われますよ。例えば、素肌がツヤツヤで、きれいな女性に対してとか。

あっ! “スッピン”のときに、使えそうですね。でも、“霊”って書くんだ。。。? “水の霊”か…。ちょっとコワいな(笑)

きっと“水々しい”みたいな雰囲気なんですよね。

ーーまさに、その通りです!

でも、梅雨、もうすぐ明けるのかな。。。 梅雨が明けたら、夏ですよね! 夏は、嬉しいですね。日が長くて、1日長く感じるから。

ーーそうですね。夏が来たら、今年も後半戦に突入ですね! 

え!? そっか? 

ーーなので今回は、もう1つの質問として、今年後半への新たな意気込みについても、お聞きしようと思っているんですよ。

バックナンバー