Q. 英語でなんて言う? 

■私、この新しいプロジェクトに本当に燃えてきました。

■Jakeが適任かと思います。率先力がありますし、とても機転が利く人です。

A. 答えはコチラ! 

 

■私、この新しいプロジェクトに本当に燃えてきました。

I'm really fired up about this new project.

■Jakeが適任かと思います。率先力がありますし、とても機転が利く人です。

■I think Jake would be a good choice. He shows initiative, and he's very on the ball.

ワンポイント解説

to be fired up about [activity/event/thing] : [ ]に燃える、興奮する
これから先に控えているイベントやアクティビティについて、わくわくして熱中したり、気持ちが燃えたりすることを表わします。

to show initiative : 自発的に動く
新しい方法で考える能力や、決断力、確実性をもって動くことのできるスキルを伴って自ら動くことをいいます。イニシャチブを取れる人、ということです。

to be on the ball : 目ざとい、ぬかりがない、機転が利く
常に注意を払って、意識を集中させている、というような人のことをこのように表わします。「彼は有能だね」という場合の「有能」を表現する際に用いられます。

Photo credit: SCA Svenska Cellulosa Aktiebolaget