Q. 英語でなんて言う?  

Mary:あら、こんなところで会うなんて!

Jeanette:Mary、久しぶりね!元気にしていた?

Mary:いつもと変わらないわよ。あなたは?休暇から戻ったんでしょ?

Jeanette:そうよ。最高だったわ。

Mary:どこに行ってきたの?

Jeanette:アカプルコよ。

Mary:メキシコ?うわー、どうしたのよ?宝くじでも当たったの?

Jeanette:主人とふたりでしばらく貯金をしたのよ。でもその価値はあったわ。

Mary:そうなんだ、何をしていたの?

Jeanette:特に何もしていないわ。 でもビーチでゆっくりできて良かった。

Mary:きっとそうね。無事で良かったわ。

Jeanette:ありがとう。 

ワンポイント解説

“fancy meeting you here”  こんなところで会うなんて、お会いできて嬉しいです。
会えた喜びを相手に伝える際に使う表現です。

例)Carolはスーパーで高校の同級生に偶然会いました。
Carol:Well, fancy meeting you here!
Ben:Carol! Hi! It’s great to see you again!
Carol:こんなところで会うなんて。
Ben:Carol! やぁ!また会えてうれしいよ!


“same as always” いつもと変わらず
相手から近況を聞かれた際に「いつもと変わらず」だということを伝える表現です。つまり「いつもと変わらず元気にしている」ことを表わします。

例)Tomは他の部署に異動したJudyと話しています。
Tom:Hi Judy, how’s it going?
Judy:Same as always. How are you?
Tom:やぁJudy、元気にしている?
Judy:いつもと変わらないわよ。元気?


“Did you win the lottery?” 宝くじでも当たったの?
贅沢をしている相手に対して「そんなお金の余裕がよくあるね?」という意味を伝える際に使います。

例)SamはMikeの新しい車を見て驚いています。
Sam:This thing is fancy. What, did you win the lottery?
Mike:No, I got it used. It’s nice, huh?
Sam:これは高よね。え、宝くじでも当たったのかよ?
Mike:いいや、中古だよ。良いだろ?


“fun in the sun” ビーチで楽しむ
ビーチで楽しめるアクティビティ全般を表わす際に使います。

例)Jonahは週末の天気予報を見て興奮気味です。
Jonah:Look at that! Another perfect weekend for fun in the sun!
Cindy:You know you promised your brother you’d help him move Saturday.
Jonah:これを見てよ!ビーチで楽しむには最高の週末になるわよ。
Cindy:土曜日に弟の引越しを手伝うって約束したでしょ。

「ウレぴあ総研」更新情報が受け取れます