お花見かあ。予定、まだないなあ。。。
ーー中国語で桜は、樱花といいますが、ここで“花”に関するおもしろい中国語を1つご紹介しましょう。
ナニ、ナニ?
ーー花花公子という中国語なのですが、どんな意味があるか想像してみてください。公子とは、“お坊っちゃま”とか“高貴な家柄の男子”といった意味がありますよ。
えっと、えっと?? 。。。。あ! 花より男子?
ーーうーん、男子に関係した言葉ではあるのですが…、正解は、“プレイボーイ”という意味なんです。花花公子は、イケメンという要素よりも、女の子に対して気の多い、浮気性の男性という意味で使われることが多いですね。
へえーーーー!!! 花、花?? 「 花花公子」って、言われたら嬉しいのかな。発音は? 発音は?
ーー花花 huāhuā 公子 gōngzǐ
「你是花花公子 (あなたはプレーボーイですね)」 二ィ シー ホァ ホァ ゴン ヅ(笑)
ーージョークで使えそうですねえ(笑)
「我是花花公子(私はプレイボーイです)」(笑)。
你と、我を間違えたら、とんでもないことになっちゃう!
ーーそれも、ジョークで使えそうです。
いやだッ! そんなの(笑)
ーー(笑)。中国語の花には、本来の“咲くお花”のほかに、“消費する”とか“費やす”という意味もあります。花时间(時間を費やす)、花钱(お金を遣う)、花心(浮気な、移り気な)といった言葉にも使われるんですよ。
うわー。キレイな漢字でも、全然違う意味になっちゃうんですね。
ーーそうなんです。さてさて、日本ではこの時期、“お花見”について話題にのぼることが多いですが、佐江ちゃんは、去年はお花見はしましたか?
-
【154回】2つの重大発表! 宮澤佐江と「ミラチャイ」3年半の長期連載は、どんな存在だった?
「ミラチャイ」連載は、佐江ちゃんにとってどんな存在だった? 上海へ行くと決めた佐江ちゃんと、共に過ごした約3年半。連載154回の軌跡です。2つの重大発表も。
-
[お知らせ]「ミラチャイ」連載、次回の更新は4/13以降になる予定です
先週分、今週分をまとめた連載の更新は、ある「うれしいお知らせ」準備のため、4/13頃になる予定です。
-
[153回]「宮澤佐江 卒業コンサート」の裏側。数々の"奇跡"は間に合った! 超ロングインタビュー(後編)
奇跡的なタイミングで卒業コンサートを見守ったあのお2人への感謝と、10年を支えた家族愛。卒業ソング『旅の途中』、世界に一着だけの卒業ドレスについても聞きました! 超ロングインタビューの後編です。
-
[152回]「宮澤佐江 卒業コンサート」の裏側。超ロングインタビュー(前編)ーSKE、演出・スタッフ、ファン...
心から信頼する人たちと、一緒に作り上げた卒業コンサート。“ファンの期待を超えていく”ステージを魅せてくれた佐江ちゃんに、あの日、あの曲、あの演出に注いだ思いを聞きました。超ロングインタビューの前編です。
-
【お知らせ】宮澤佐江「ミラチャイ」連載、今週の更新はお休みです[次回は3/18]
今週の宮澤佐江「ミラチャイ」連載は、お休みします。次回は3/18(金)です。おやすみなさえ〜..♪