来年は、中国で世界卓球が開催されるんですよ!!!  行きたーーーーーーいッ o(>< )o o( ><)o

――本場で見ますか!

見たい! もっと中国語が話せたら、レポーターとかしたかったな…

――佐江ちゃん、なぜに過去形? 

だって間に合わない、中国語の勉強今からじゃ、もう間に合わないよ〜〜〜〜〜 。・゚・(ノД`)・゚・。ウワーーーン!!! 

――まだまだ遅くありませんよ。

そうかなあ… でもでも、久々にマジで中国語勉強したいと思った。。。 来年の世界卓球は何はともあれ、中国まで見に行くことは見に行く! もう今から、行く気満々ですよ(笑)

――(笑) それでは佐江ちゃんの思いが一つでも多くかなうように、『ミラチャイ』はサポートさせていただきますね! 今回は卓球の魅力をたくさん教えていただいてありがとうございました。また、次回もよろしくお願いします!

はい! ありがとうございました! 皆さんはどんなスポーツが好きですか? 私は、今年、久しぶりに世界卓球を生で観戦したり、お家で見たり、日本代表選手の皆さんには本当にたくさんの感動をいただきました。来年は中国に見に行けるといいな。それでは皆さん、また来週お会いしましょうね。谢谢大家!(皆さん、ありがとう!)
 


【今回のまとめ】
◎中国入門ポイント
中華圏で90年代に一大人気を博した日本のスポーツ漫画があります。井上雄彦氏の『SLAM DUNK』(スラムダンク)。中国語訳は『灌篮高手』。灌篮は“ダンクショット”、高手は“名人、達人”を意味しています。

漫画はもとよりアニメも放映され、男女を問わず当時の若者で知らない人はいないほどのバスケブームを巻き起こしたこの作品。中国語で趣味や、スポーツについて会話する際に盛り上がる話題の一つとして覚えておくとよいかもしれませんね。

 ◎今回のフレーズ&単語
篮球【lánqiú】バスケットボール、またはそのボール
乒乓球【pīngpāngqiú】卓球、ピンポン、またはその球
台球【táiqiú】ビリヤード、またはその球 ※撞球【zhuàngqiú】ともいう
羽毛球【yǔmáoqiú】バドミントン、またはそのシャトル
灌篮高手【Guànlángāoshǒu】井上雄彦氏による日本のスポーツ漫画『SLAM DUNK』の中国語訳タイトル

*本文中の赤字は、中国語です。
*)中国語の表記は、上海(大陸)で使われている簡体字を使用しています。また【 】内には、中国語の発音表記として漢語拼音(ピンイン)を記しています。

撮影:山田大輔 スタイリング:山本隆司 ヘア&メイク:JULLY

バックナンバー