ほとんど1日で詰め込んで、その3日後に残りをやって。“さあ、おさらいしよう”と思ったら、全部、忘れちゃってたんです…(笑)。それで、今、覚えても絶対忘れちゃうと思って、本番の前々日くらいに、DVDを見ながら、もう一度おさらいして。

リハーサルになかなか参加できなかったので、“ステージに立つのに、どうしよう… ”っていう、不安な気持ちがすごくあったんです。できない自分を今まで見せたことがなかったから。それで勝手にプレッシャーを感じちゃって、熱中症で身体も弱ってて。。

ーー体力的にも、メンタル的にも、同時期に弱ってしまったわけですね。。

そうですね。でも、無事にコンサートが終わって、“ああ、よかった。。”って、ホッとした時間はあったんです。でも、どうしてだろう…

ーー逆に、ホッと気が抜けたときに、調子を崩しやすいのかもしれませんね。気が張りつめているときは、まだいいけれど。

そうです! 絶対、そうなんです。自分の誕生日の前くらいから、体調もまた悪くなっちゃって。。本当に皆さんに、ご心配おかけしてしまいした。でも、もう大丈夫ですよ!

ーーそう聞いて、ほっとひと安心しました! でも、不要勉强という言葉を、佐江ちゃんに送りますよ! 

へッ!? 勉強… 不要…?? ブーヤオ(不要)は、“要らない”っていう意味ですよね??

ーーそうですね。勉强は中国語で“無理する”という意味なんです。なので、「不要勉强」は、「無理しないで」という意味になるんですよ! (=強。台湾、香港で使用される繁体字では、日本語と同じ“”)

えーーー!!  ブー ヤオ ミィエン チィヤァン? ブー ヤオ ミィエン チィヤァン!  

ーー字は同じでも、日本語と意味の異なる中国の1つです。

体調が悪いのに、勉強不要?? へーー!!

ーーあと、体調が悪い人に「大丈夫?」と聞くことがよくあると思います。これも意味が大きく違う言葉。注意が必要ですよ!

バックナンバー