A. 答えはコチラ!  

■Tim: Do you want to grab a beer later?

Mark: Sure. I don’t have a lot going on today, so I can probably finish up around 5.

こんなふうに使ってみよう

Jessica: Hello?
Stacy: Hey, it’s Stacy.
Jessica: Oh hey, what’s up?
Stacy: What do you have going on this Saturday?
Jessica: Not too much. I was thinking about going to yoga or something. Why?
Stacy: I have a great guy for you.
Jessica: You want me to go on another blind date? Ugh, you know how much I hate them!
Stacy: Just hear me out. He’s perfect for you. He’s tall, cute, and a total goofball.
Jessica: Hmm... that is my type.
Stacy: Great! I’ll set it up and call you later with the details.
Jessica: OK. Talk to you later.


Jessica: もしもし?
Stacy: もしもし、Stacyよ。
Jessica: 元気?
Stacy: 土曜日は何してる予定?
Jessica: 別に何もないわ。ヨガでも行こうかと考えていたところだけど、 何で?
Stacy: あなたにすごく良い人がいるのよ。
Jessica: 私にまたブラインドデートをさせるつもり?もう、私が嫌なのを 知っているでしょ!
Stacy: ちょっとだけ聞いてよ。彼はあなたにぴったりなんだから。 背が高くて、おもしろいのよ。
Jessica: うーん…私のタイプだけど。
Stacy: いいじゃない!(彼に)連絡するから、後でまた細かいことを伝えるわ。
Stacy: わかったわ。後でね。

(単語解説)
“blind date” ブラインドデート(初対面のデート)
友達など紹介で、まだ一度も会ったことのない(面識のない)相手とデートをすることを指します。

例)Jen: Have you ever been on a blind date?
Laura: Yes, once, but it was a total disaster!
Jen:ブラインドデートをしたことある?
Laura:一度だけあるけど、あれはひどかったわ。

“hear (someone) out” (誰かの)話を注意深く聞く話す。内容が気に入らない内容で賛成できないとしても、しっかりと耳を傾けることを表わします。

例)Rita: John won’t stop calling me since we broke up. I wish he’d leave me alone.
Megan: Maybe you should just hear him out.
Rita: Johnが別れてからも電話を止めないのよ。私をひとりにしておいて欲しいわ。
Megan:彼の話を聞いてあげるべきだと思うわ。

“a goofball” おもしろい(ユーモアがある)。冗談が好きで、人のことを笑わせるのが得意な人のことを指します。

例)Grace: What!? My brother just walked in wearing a gorilla suit.
Rachel: He’s such a goofball.
Grace:やだ!?弟がゴリラの着ぐるみを着て入ってきたのよ。
Rachel: 彼は本当におもしろいわね。

“(one's) type”(誰かの)タイプ。性格や外見がタイプだという際に使います。日本語でも使われるので覚えやすい表現です。

例)Brad: What do you think of Josie?
Jake: She’s not really my type.
Brad: Josieのことをどう思う?
Jake:彼女はあんまり僕のタイプじゃないんだよね。

いかがでしたか? 次回は「仕事がスムーズで気分が良い」ときに使える英会話です。

今すぐ!役立つ英会話 ~オフィス編~はコチラ!

今すぐ!役立つ英会話 ~プライベート編~はコチラ!