A. 答えはコチラ  

Tom: Hey Haj, do you have time for a brain teaser?

Haruka: Sure, what’s up?

Tom: I think I opened a can of worms with Emily.

Haruka: Oh no, what happened?

Tom: I told her I’d get her tickets for the play on Saturday, but she thought I meant I’d get her tickets for her family and they’re sold out.

Haruka: Can’t you tell her you made a mistake?

Tom: I already tried, but she started talking about how much her brothers were looking forward to seeing it.

Haruka: Sounds like you’re in a bind.

Tom: Yeah, I’m scratching my head on this one. Any ideas?

Haruka: Well, let me give her a call. Maybe I can straighten this out.

<和訳>

Tom: なぁ、ちょっと難しい質問をしてもいい?

Haruka: もちろん、どうしたの?

Tom: Emilyのことでちょっと厄介なことになっちゃったんだ。

Haruka: えー、いったい何が起きたの?

Tom: 土曜日の舞台のチケットを取っておくって伝えたんだけど、彼女は家族全員分を取ると思っていたみたいで、しかもチケットは売り切れていて。

Haruka: 間違えたって言えばいいんじゃないの?

Tom: 伝えたんだけど、彼女は、弟達がせっかく楽しみにしていたのに、って言いだして。

Haruka: それは困ったわね。

Tom: そうなんだよ、どうしていいか分からないんだ。何か良い考えある?

Haruka: そうね、私が彼女に電話するわ。私がまとめられるかもしれないわ。

いかがでしたか? 

次回は「賭けていたら大儲け?」と思ったときに使える英会話です。

今すぐ!役立つ英会話 ~オフィス編~はコチラ!

今すぐ!役立つ英会話 ~プライベート編~はコチラ!