えーーー!? ヽ(゜▽、゜)ノ 本当に??

ーーはい、本当に早いですね。“4月が1年の始り”という佐江ちゃんにとっては、下半期にも突入したわけですが、今後の意気込みを、最後にお聞きします。

そうだなあ。“今年、早く終われ! ”かな。んふふ(笑) 確か、去年もこんなこと思ってましたよね。

早く4月になってほしいな。もちろん、その間には、吸収しなきゃいけないことを、たくさん吸収していきたいです。

でも、毎回言っちゃうけど、「ミラチャイ」って最高ですよね。私の“軸”だと思う!

ーーわあ!! 嬉しいお言葉いただきました!

本当に、“軸”になってる。大好きッ! ❤❤

“あのときは、ああだったな”とか、“そんなこともあったな”って、毎回思い出せるもん。

ーー毎月1回の取材で、佐江ちゃんの記憶も新鮮なうちに色んなお話をお聞きできますよね。以前の話題を、もう一度振り返ったりできるのは、連載ならではの醍醐味ですね! 

本当にそうだと思う。むしろ今までやってきた10年の中で、ここ3年くらい、すべてを話してるもん!

ーーありがとうございます!! これからも佐江ちゃんの色んなお話をファンの皆さんへお届けしていけたらいいですね。どうぞ、よろしくお願いいたします!

こちらこそ! よろしくお願いします!!

ーーそれでは、今回もありがとうございました。また次回もよろしくお願いします!

ありがとうございました!! 11月に入って今年も残すところ、あと2カ月。少し寒くなってきましたが、皆さん、体調にはくれぐれも気をつけて。それでは次回の「ミラチャイ」をお楽しみに。金曜日にお会いしましょう。谢谢大家!(皆さん、ありがとう!) 


【今回のまとめ】
◎中国入門ポイント
現在、人々の生活の一部となっているSNS。台湾では日本と同様、FacebookやLINEが、中国では、“人人网”、“微信”、“微博”、QQという中国独自のSNSが、広く一般的に利用されています。

これらのSNSをのぞいてみると、头像=頭)、大頭貼(※)という、中国語を目にすることがあるでしょう。いずれも“写真”にまつわる中国語ですが、いったい何を表しているでしょうか?? 

“頭像?” “大頭を貼る? ”と、漢字からはその意味を想像しがたいこの言葉。本来、头像は “肩から上の像”という意味で、大頭貼は、台湾で“プリクラ”を意味する中国語でした。

正解は、SNSの“プロフィール写真(アイコン)”のこと。アイコンの写真が、たとえ風景や動物、食べ物など、自分の顔以外の写真であっても、中国では头像、台湾では大頭貼として使われています。
大頭貼は、台湾で使われている繁体字で表示しています

◎今回のフレーズ&単語
时光机【shíguāngjī】漫画「ドラえもん」のひみつ道具、タイムマシーン
照片【zhàopiān】 拍照片【pāi zhàopiān】
自拍【zìpāi】自撮り、自分撮り、セルフィー
头像【tóu xiàng】肩から上の像。SNSのアイコン(プロフィール)写真
大頭貼【dàtóutiē】SNSのアイコン(プロフィール)写真
人人网【Rénrénwǎng】Facebookに似た機能を持つ中国のSNS
微信【Wēixìn】LINEに似た機能を持つ中国のSNS
微博【Wēibó】ミニブログを意味する中国のSNS

*本文中の赤字は、中国語です。
*)中国語の表記は、上海(大陸)で使われている簡体字を使用しています。また【 】内には、中国語の発音表記として漢語拼音(ピンイン)を記しています。

撮影:中川有紀子 スタイリング:山本隆司  ヘア&メイク:間篠美歩(NICOLASHKA)

1990年8月13日生まれ。東京都出身。O型。AKB48のメンバーとして活躍。2016年4月1日に旧チームK特別記念公演でグループを卒業。『王家の紋章』、ブロードウェイミュージカル『ピーターパン』、『TOKYO TRIBE』、ユーミン×帝劇vol.3『朝陽の中で微笑んで』、地球ゴージャス プロデュース公演 Vol.15『ZEROTOPIA』、『ブロードウェイ・ミュージカル「ウエスト・サイド・ストーリー」Season2』などに出演。連載から生まれた書籍「これさえあれば。」が発売中。Official

バックナンバー