全然、まったく違います。SNH48っていう移籍を自分が選んでなかったら、こんな風には思えなかった。去年の総選挙が、すべてを変えてくれた。私の人生を変えてくれたんです。

だから今、AKB48の仲間と番組とかに出させてもらうと、逆に新鮮というのかな。心友からも「なんかリラックスしてるよね。余裕があって見えたよ、いい意味でね」って言われたり。自分ではそんなつもりはないんだけど、この1年間のいろんな、いろんな経験と、ファンの皆さんからの変わらない応援が、そうさせてくれているんだと思います。

――総選挙については、超激戦が予想されます。

AKB48の上位メンバーという「越えられない壁」は、ずっとあります。SNH48に移籍したばかりの頃は、その壁を越えられなかったから上海に行って、自分を新しい1からスタートさせたいって言っていました。でも総選挙を前にして思うのは、その越えられない壁をもしまた越えられなくても、今の自分だったらそのポジションで自分を輝かせられるっていう自信がある。だから順位は関係ないっていう思いも、正直あります。

――そんなこと言っちゃっていいのかな?ファンの皆さんは本気でリクアワ越え、1位を狙っていると思いますよ?

ほんとですか?

あぁぁあああ、ありがとうございます!

チャレンジ精神を持ちつつ、自信を持ちつつ、期待を抱きつつ。支えてくれるファンの皆さんと一緒に、頑張りたいです!

――中華圏のファンたちも、weibo(※中国版ツイッター)での立候補表明に対するリツイート数などから、選挙の行く末を固唾をのんで見守っているようです。それでは次回は、総選挙をはじめとする「さえちゃんのいま」を知りたくて、sae酱を応援したくてウズウズしている海外、主に中華圏のファンの皆さんに最新情報を届けるためにできること、についてあらためて考えていきましょうか。

はい!引き続き応援していただけたらうれしいです。中国と中国語の勉強も、頑張るぞ~!谢谢大家!(皆さん、ありがとう)来週も、どうぞよろしくお願い申し上げます!
 

 

【今回のまとめ】
◎中国入門ポイント
☆中国エンタメ市場でもJPOPは手堅い人気があり、ファンたちはほぼリアルタイムで日本の情報をつかんでいます。また日本人アーティストについては漢字をそのまま中国語読みすることが大半ですが、よりコアなファンの間では中華圏でのみ通用する愛称が用いられることも多く、ファン同士で交流または彼らの動向を追いたければ、現地特有の呼び名までチェックしておく必要がありそうです。

◎今回のフレーズ&単語
☆ ○○【jiàng】:○○ちゃん
※ 「」本来の意味は「みそ」。発音が日本語の「ちゃん」に近いことから、上記の意で使われるようになった。
豆瓣酱【dòubànjiàng】:豆板醤(トウバンジャン)
甜面酱【tiánmiànjiàng】:甜麺醤(テンメンジャン=中華甘みそ)
【shuài】:カッコイイ
【xiǎo】:小さい、年が若い
【dà】:大きい、年長の
双塔【shuāngtǎ】:ツインタワー(宮澤佐江ちゃん&秋元才加ちゃんコンビの愛称)

*)本文中の赤字は、中国語です。
*)中国語の表記は、上海(大陸)で使われている簡体字を使用しています。また【 】内には、中国語の発音表記として漢語拼音(ピンイン)を記しています。


撮影:中川有紀子 スタイリング:松谷えり子 ヘア&メイク:小林あやめ 衣装協力:帽子/BACKS  ニットトップス/w♡c(w♡c ヘッドオフィス) 03-5456-6033 デニムパンツ/moussy(バロックジャパンリミテッド) 03-6730-9191 その他スタイリスト私物

1990年8月13日生まれ。東京都出身。O型。AKB48のメンバーとして活躍。2016年4月1日に旧チームK特別記念公演でグループを卒業。『王家の紋章』、ブロードウェイミュージカル『ピーターパン』、『TOKYO TRIBE』、ユーミン×帝劇vol.3『朝陽の中で微笑んで』、地球ゴージャス プロデュース公演 Vol.15『ZEROTOPIA』、『ブロードウェイ・ミュージカル「ウエスト・サイド・ストーリー」Season2』などに出演。連載から生まれた書籍「これさえあれば。」が発売中。Official

バックナンバー